Tabla de contenido:

Anonim

Si domina dos o más idiomas, puede solicitar convertirse en intérprete o traductor. Un traductor convierte el texto de un idioma a otro idioma. Un intérprete traduce el lenguaje oral de ida y vuelta para que lo entiendan las partes que hablan diferentes idiomas. Un intérprete también puede traducir el lenguaje de señas para las personas sordas. Sin embargo, ser un buen intérprete o traductor implica algo más que simplemente traducir un idioma.

A veces se necesitan intérpretes en un aula.

Paso

Familiarízate con la cultura de la que se origina el idioma que estás interpretando. Esto le ayudará a comprender mejor a la persona a la que interpreta para que pueda aclarar sus palabras y su significado.

Paso

Estudia las palabras de vocabulario para ambos idiomas de manera consistente. Esto es especialmente importante cuando se traducen documentos.

Paso

Tome notas y estudie el tema en el que se le pedirá que traduzca o interprete. Por ejemplo, si su trabajo es interpretar en una conferencia sobre enfermedades del corazón, será útil obtener una copia de la agenda para que pueda investigar cualquier palabra o concepto con el que no esté familiarizado.

Paso

Practicar buenas habilidades de comunicación y servicio al cliente. Su objetivo es hacer que ambas partes se sientan cómodas entre sí mientras usted ayuda a expresar sus deseos y necesidades. Un intérprete también necesita poder estar cómodo en muchos entornos. Es posible que deba trabajar en una escuela, un tribunal o un hospital.

Paso

Ofrézcase como voluntario para ganar más experiencia y para mantener sus habilidades en forma. Las oficinas de servicios sociales, hospitales, iglesias y organizaciones privadas aprecian la ayuda de intérpretes y traductores. Algunos trabajos también requieren varios años de experiencia, que puede obtener a través del voluntariado de forma regular.

Paso

Obtenga una certificación, lo que demuestra que ha alcanzado la competencia. Puede recibir la certificación a través de la Asociación Americana de Traductores, la corte federal, la corte estatal y la Asociación Nacional de Sordos. Además, el Departamento de Estado de los Estados Unidos emite la certificación para los intérpretes de navajo, criollo haitiano y español.

Recomendado Selección del editor